There is widespread agreement among economists that abuse of credit constitutes one of the chief unwholesome elements in business booms and is mainly responsible for the ensuing crash and depression.

(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<グレアムの名言(和訳つき)>>
「There is widespread agreement among economists that abuse of credit constitutes one of the chief unwholesome elements in business booms and is mainly responsible for the ensuing crash and depression.」
(by  Benjamin Graham)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「経済学者の間では、信用(※)の乱用が好景気における不健全な要素のひとつであり、その後の暴落や不況の主な原因であるという点で、広く意見が一致している。」
.
(by ベンジャミン・グレアム▶ウォーレン・バフェット(世界一の投資家)の師匠 )
.
※信用▶株式市場での信用取引の増加、企業の借金の増加などを指し示しているよ♪
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「abuse」は「乱用する、悪用する、裏切る、虐待する、粗末に扱う」の動詞だよ♪
.
◇「abuse of (名詞)」で「(名詞)を乱用する」という英熟語になるよ♪
.
◇「constitute」は「~を構成する、設立する、任命する、制定する、~という体質である」という動詞だよ♪
.
◇「unwholesome」は「不健全な、体に悪い、有害な」の形容詞だよ♪
.
◇「responsible」は「~の責任のある、~の原因である、~を招いて」や「責任の重い、責任を果たせる、信頼できる、道義心のある」などのたくさんの意味があるよ♪
.
◇「ensuing」は「次の、続いて起こる、続く、結果として続く」の形容詞だよ♪(または▼の「ensue」の現在分詞だよ♪)
.
◇ちなみに「ensue」は「後から起こる、続く、~の結果として起こる、続いて起こる」の動詞だよ♪
.
◇「crash」は「急落、破滅、(相場の)暴落、(飛行機の)墜落、(車の)衝突」の名詞だよ♪ 
.
◇「crash」は「急落する、破滅する、(相場が)暴落する、(飛行機が)墜落する、(車が)衝突する」の動詞で使う時もあるよ♪ 
(例文▶「The roof crashed in.」「(直訳) 屋根が急落する。▶(意訳) 屋根が崩れ落ちる。」 )
.
◇「depression」は「不景気、不況、大恐慌」や「意気消沈、憂鬱」や「くぼみ、沈下、くぼ地、押し下げること」などの意味がある名詞だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【ブログ紹介株】ガンホーが『ほぼストップ高』に大幅上昇!(https://fx415.com/?p=12103)
.
②「【東証4441】トビラシステムズ【防犯のIT企業】(https://fx415.com/?p=11672)
.
③「【ブログ紹介株】CTSが何度も大幅上昇!(https://fx415.com/?p=16350)


(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<グレアムの名言(毒舌妹の和訳)>>
「経済学者の間では、信用(※)の乱用が好景気における不健全な要素のひとつであり、その後の暴落や不況の主な原因であるという点で、広く意見が一致している。」
.
(by ベンジャミン・グレアム▶ウォーレン・バフェット(世界一の投資家)の師匠 )
.
※信用▶株式市場での信用取引の増加、企業の借金の増加などを指し示しているよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【ブログ紹介株】ガンホーが『ほぼストップ高』に大幅上昇!(https://fx415.com/?p=12103)
.
②「【東証4441】トビラシステムズ【防犯のIT企業】(https://fx415.com/?p=11672)
.
③「【ブログ紹介株】CTSが何度も大幅上昇!(https://fx415.com/?p=16350)
.
<<グレアムの名言(和訳つき)>>
「There is widespread agreement among economists that abuse of credit constitutes one of the chief unwholesome elements in business booms and is mainly responsible for the ensuing crash and depression.」
(by  Benjamin Graham)
.
<<英語の原文を覚えよう♪>>
<<毒舌妹の日本語訳>>
「経済学者の間では、信用(※)の乱用が好景気における不健全な要素のひとつであり、その後の暴落や不況の主な原因であるという点で、広く意見が一致している。」
.
(by ベンジャミン・グレアム▶ウォーレン・バフェット(世界一の投資家)の師匠 )
.
※信用▶株式市場での信用取引の増加、企業の借金の増加などを指し示しているよ♪
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「abuse」は「乱用する、悪用する、裏切る、虐待する、粗末に扱う」の動詞だよ♪
.
◇「abuse of (名詞)」で「(名詞)を乱用する」という英熟語になるよ♪
.
◇「constitute」は「~を構成する、設立する、任命する、制定する、~という体質である」という動詞だよ♪
.
◇「unwholesome」は「不健全な、体に悪い、有害な」の形容詞だよ♪
.
◇「responsible」は「~の責任のある、~の原因である、~を招いて」や「責任の重い、責任を果たせる、信頼できる、道義心のある」などのたくさんの意味があるよ♪
.
◇「ensuing」は「次の、続いて起こる、続く、結果として続く」の形容詞だよ♪(または▼の「ensue」の現在分詞だよ♪)
.
◇ちなみに「ensue」は「後から起こる、続く、~の結果として起こる、続いて起こる」の動詞だよ♪
.
◇「crash」は「急落、破滅、(相場の)暴落、(飛行機の)墜落、(車の)衝突」の名詞だよ♪ 
.
◇「crash」は「急落する、破滅する、(相場が)暴落する、(飛行機が)墜落する、(車が)衝突する」の動詞で使う時もあるよ♪ 
(例文▶「The roof crashed in.」「(直訳) 屋根が急落する。▶(意訳) 屋根が崩れ落ちる。」 )
.
◇「depression」は「不景気、不況、大恐慌」や「意気消沈、憂鬱」や「くぼみ、沈下、くぼ地、押し下げること」などの意味がある名詞だよ♪

【株FX】本500冊分の使えるテクニックまとめ【もう読書の必要なし!】|投資の毒舌な妹
株FXの毒舌な妹だよ♪(▶Twitter) 妹の中の人はファンドマネージャーとして勤務後 (元機関投資家だよ)、現在は独立して株式投資家として生活しているよ♪ 過去の相場予想のリンクはこちらを読んでね♪ (◀2020年10月時点では、ほぼ100%的中しているよ♪) ブログ見てもし投資する人が居たら、読んでほしい記事 ...
【株FX】最短で資産を2倍にする最も現実的な方法【プロが徹底解説】|投資の毒舌な妹
株FXの毒舌な妹だよ♪(▶Twitter) 妹の中の人はファンドマネージャーとして勤務後 (元機関投資家だよ)、現在は独立して株式投資家として生活しているよ♪ 過去の相場予想のリンクはこちらを読んでね♪ (◀40社以上連続で、ほぼ100%的中しているよ♪) ★「自己紹介」を読んで「私(中の人)の経験が面白そうだ!」...
【株FX】最近の自信作は何ですか?【プロが解説】|投資の毒舌な妹
株FXの毒舌な妹だよ♪(▶Twitter) 妹の中の人はファンドマネージャーとして勤務後 (元機関投資家だよ)、現在は独立して株式投資家として生活しているよ♪ 過去の相場予想のリンクはこちらを読んでね♪ (◀40社以上連続で、ほぼ100%的中しているよ♪) ★「自己紹介」を読んで「私(中の人)の経験が面白そうだ!」...
error: Alert: Content selection is disabled!!
タイトルとURLをコピーしました